
Rinchen TerdzodTD2345སྨན་མཆོད། ཨ་ནུའི་སྐོར་བཀའ་འདུས།
55-17-1a
༄༅། །སྨན་མཆོད། ཨ་ནུའི་སྐོར་བཀའ་འདུས།
སྨན་མཆོད་ནི། ཀུན་བཟང་རྡོར་སེམས་ཞི་དང་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས། །སྟོན་པ་ཤཱཀ་ཐུབ་རྒྱལ་སྲས་རིགས་གསུམ་མགོན། །ལས་ཅན་རིག་འཛིན་དྲ་མ་ལྔ་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། རྒྱལ་པོ་ཛ་དང་ཨུ་པ་རཱ་ཛའི་ཞབས། །ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་པུ་ཏྲ་རྣམ་གསུམ་དང་། །ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་དགའ་རབ་བཞད་པ་རྩལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། པྲ་བྷ་ཧསྟི་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང་། །བཻ་རོ་ཙ་ན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཞབས། །གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ཆོས་བདག་བརྒྱུད་བཅས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། གཞན་ཡང་འདུན་པ་སེམས་དང་རིག་ཆེན་འབྱེད། །དབུགས་ཕྱིན་ལུང་ཐོབ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་སར་བཞུགས་རིག་འཛིན་ཚོགས་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་པ་འདིའང་སྒྲུབ་ཆེན་ཆ་ལག་ཏུ་བྲིས་པའོ།། །།




【现代汉语翻译】
《药物供养：阿努的传承汇集》

药物供养：
向普贤、金刚萨埵寂静与忿怒尊众，
导师释迦牟尼、菩萨三族怙主，
以及具缘持明者五部，
献上药物供养，祈请赐予灌顶与成就。
萨尔瓦 班杂 阿弥利达 啦 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：一切，五种，甘露，吃）
向国王匝和副王的莲足，
因陀罗部底、布扎拉三尊，
以及咕咕ra匝、嘎饶多杰、喜笑金刚，
献上药物供养，祈请赐予灌顶与成就。
萨尔瓦 班杂 阿弥利达 啦 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：一切，五种，甘露，吃）
向扎巴哈帝、莲花生大士，
以及毗卢遮那、桑杰益西的莲足，
以及大伏藏师、上师、法主及其传承，
献上药物供养，祈请赐予灌顶与成就。
萨尔瓦 班杂 阿弥利达 啦 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：一切，五种，甘露，吃）
此外，对于具有意乐、心性与大觉性，
获得气脉、口传与大圆满诀窍的，
安住于坛城的瑜伽士和持明者众，
献上药物供养，祈请赐予灌顶与成就。
萨尔瓦 班杂 阿弥利达 啦 卡让 卡嘿。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：一切，五种，甘露，吃）
此乃作为大法会之组成部分而撰写。

【English Translation】
Medicine Offering: A Collection of Teachings from the Anu Cycle

Medicine Offering:
To the peaceful and wrathful assembly of Kuntuzangpo (Samantabhadra) and Dorsem (Vajrasattva),
The teacher Shakyamuni (Śākyamuni), the three lords of the family of bodhisattvas,
And the five classes of Vidyadharas (knowledge holders) with karma,
I offer this medicine offering, please grant empowerment and accomplishment.
Sarva Pancha Amrita La Kham Kham He. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：All, Five, Nectar, Eat)
To the feet of King Dza and the Uparaja ( उपराज, assistant king),
Indrabhuti (इन्द्रभूति), Putrara (पुत्र) three,
And Kukkuraja (कुकुराजा), Garab Dorje (prahevajra), and Laughing Vajra,
I offer this medicine offering, please grant empowerment and accomplishment.
Sarva Pancha Amrita La Kham Kham He. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：All, Five, Nectar, Eat)
To Prabhahasti (प्रभहस्ति), Padmasambhava (पद्मसंभव), and Thotreng (Thötreng Tsal),
And the feet of Vairocana (वैरोचन) and Sangye Yeshe (saṃbuddha jñāna),
And the great Terton (treasure revealer), Lama (guru), Dharma Lord, and their lineage,
I offer this medicine offering, please grant empowerment and accomplishment.
Sarva Pancha Amrita La Kham Kham He. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：All, Five, Nectar, Eat)
Furthermore, to those who open intention, mind, and great awareness,
Who have received the prana, oral transmission, and the great perfection of skill,
The yogis and vidyadharas residing in the mandala,
I offer this medicine offering, please grant empowerment and accomplishment.
Sarva Pancha Amrita La Kham Kham He. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：All, Five, Nectar, Eat)
This was written as a part of the great accomplishment.

--------------------------------------------------------------------------------

